competencia traductora
A diferencia de lo que se suele creer, dominar uno o varios idiomas extranjeros no
Traductor de Libros | Lingüista
A diferencia de lo que se suele creer, dominar uno o varios idiomas extranjeros no
Los factores esenciales de la textualidad (→ traducción) son la → coherencia y la →
Un culturema es cualquier parte del comportamiento cultural aprehendido en signos de valor simbólico que
Las dificultades de traducción, también llamadas coloquialmente falsos amigos, son fuentes de error en traducción
La traducción es la actividad que consiste en comprender el significado de un texto en
La traducción literaria es probablemente la forma de traducción más conocida y debatida, pero solo