Übersetzer von Büchern | Sprachwissenschaftler
Als professionelle Übersetzer mit Universitätsabschluss und einem langen und sich ständig erweiternden akademischen Hintergrund, übersetze ich seit 2009 in einer Vielzahl von Fachgebieten, wie z.B. literarische, juristische und interinstitutionelle Übersetzungen, u. a.
Übersetzung und Lektorat
DE/EN/FR > es-ES
Gelehrter für tote und lebende Sprachen und Schriften, Grammatiken, Literaturen...
Professionelle Übersetzungsdienste mit einem einfachen Auftragsprozess, wettbewerbsfähigen Preisen und kurzfristigen Durchlaufzeiten. Dank des Einsatzes von menschlichem Fachwissen und Technologie arbeite ich für Privatpersonen, professionelle Dienstleister (Übersetzungsagenturen), Unternehmen und Institutionen, die Sprachlösungen von höchster Qualität benötigen.
Es geht über traditionelle Übersetzungsdienste hinaus, Iih kombiniere sprachliche Exzellenz mit branchenspezifischer Expertise und modernster Technologie. Ich, aus Sprachexpert und Muttersprachler der spanischen Sprache stelle sicher, dass Ihre Übersetzungsprojekte mit höchster Präzision und Qualität umgesetzt werden. Durch meinen effizienten Workflow sichere ich die Qualität jeder Übersetzung. Also ich bin in ihren jeweiligen Bereichen und garantieren Authentizität und Genauigkeit. Mit einer Geschichte von über 12 Jahren, habe ich ein beeindruckendes Portfolio an Fachgebieten und Textarten aufgebaut.
Seit 2009 als professioneller Übersetzer und Sprachdienstleister, hauptsächlich vom Deutschen ins europäische Spanisch. Neben Fachübersetzungen umfasst meine Arbeit auch die Lokalisierung von Websites, professionelles Terminologiemanagement, Post-Editing (MTPE) und Korrekturlesen.
Spezialisiert auf Übersetzungen in den Bereichen Literatur und Geisteswissenschaften sowie Rechtsprechung und internationale Beziehungen, übersetze ich auch andere Fachgebiete wie Werbung, Wissenschaft, Finanz- und Wirtschaftswissenschaften oder die Tourismusbranche…